you can see me through different eyes
Дата: | Место: | Участники: |
Аннотация:
beneath the glitter and behind all the lace
do you see my face?
Mo Dao Zu Shi: Compass of Evil |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Mo Dao Zu Shi: Compass of Evil » Архив || Marauders: Foe-Glass » [17.02.1979] you can see me through different eyes
you can see me through different eyes
Дата: | Место: | Участники: |
Аннотация:
beneath the glitter and behind all the lace
do you see my face?
В выходные, как и было согласовано, им предстояло отправиться в Эршир. После того странного вечера с леди Цао Марсель виделся лишь в Министерстве, где они вежливо раскланивались не не говорили ни о чем постороннем, чтобы не привлекать внимание. Для всех они были едва знакомы - и так должно было оставаться как можно дольше. Однако в поместье отправиться все же надо было, и ранним субботним утром Монтгомери трансгрессировал к дому леди Цао - он должен был зайти за ней, ведь женщина не знала ориентиров, и пусть раннее утро - не лучшее время для визитов, в этом квартале было меньше вероятности попасться кому-то на глаза именно в это время. Котика после некоторых размышлений он решил все же взять с собой, поэтому сначала им предстояло переместиться домой к Марселю, и уже оттуда - в поместье. Можно было бы воспользоваться камином, но такой способ пространственной магии категорически не устраивал сеттера.
- Доброе утро, леди Цао, - китаянка открыла дверь быстро - видимо, заметила его в окно, тоже не хотела привлекать к своему гостю ненужное внимание. - Вы как всегда прекрасны, - поцеловать руку даме оказалось проще, чем доказать пекинесу, что на его хозяйку никто не покушается. - Доброе утро, Чен. Ну и чего ты так смотришь? Не выспался?
Конечно, Марселю было крайне любопытно, чем же закончилось объяснение леди с Манселлом - в том, что оно было, он не сомневался, но сам так пока и не встретился в баре со школьным приятелем, как они собирались, - но по ее лицу совершенно невозможно было что-то прочитать. Это был тот профессионализм, к которому он мог только стремиться.
- Еще раз спасибо за то, что согласились провести выходные в Эршире. Я сделаю все, чтобы вы не пожалели об этом решении, - родным он, конечно же, сказал, что будет не один, так что встретить леди Цао должны будут на достойном уровне, а всех, кто может показаться ненадежным, отошлют из поместья. Но все же это было опасно, хоть и необходимо. - И я наконец-то могу передать вам благодарность за информации от Кейрона МакДугалла, мы с ним по возможности записали все то, о чем вы говорили в прошлый раз, и начали аккуратно проверять некоторые ниточки. Вижу вы готовы? Возьмете с собой Чена? У нас там есть, где погулять собакам. Не знаю, как он отнесется к хорошей псарне, но, возможно, найдет себе там друзей.
Увы, вряд ли подруг - собак подходящего размера Монтгомери не держали. Хотя Арчибальд писал о новых приобретениях...
Дни были наполнены привычной игрой: делать вид, что ничего не происходит, улыбаться так, будто они едва знакомы, а вечерами Мейфен разбиралась с принесенными Марселем бумагами и выстраивала все новые и новые связи между событиями в жизни его отца и отца Кейрона, с которым тоже здоровалась в коридорах Министерства магии как с совершенно чужим человеком, но даже если с ним она как раз была едва знакома, связывало их теперь очень многое. И с каждым днем паутина нитей судьбы становилась все плотнее.
Наконец, наступил день, когда она должна была отправиться в поместье Монтгомери в Эршире. Прорицательница все собрала еще с вечера, подготовилась заранее, встала пораньше, чтобы не тратить ни минуты попусту после появления Марселя, так что стоило ему показаться рядом с ее домом, как она сразу же открыла дверь и впустила его внутрь. Пекинес встретил гостя раздраженным сопением и возмущенным лаем, ему не понравилось, что мужчина прикасается к его хозяйке, хватило с него и недавнего визита другого человека, после которого она долго грустила, так что Чен решил, что людей в этот дом пускать просто нельзя.
- Доброе утро, мистер Монтгомери, - поверить в то, что она прекрасна сейчас, было бы сложно, но этого, к счастью, и не требовалось, это ведь была ничего не значащая привычная любезность. Мейфен выглядела уставшей и невыспавшейся даже несмотря на безупречный макияж, но она ведь почти всю ночь провела за составлением гороскопа Бертрама Монтгомери. Еще она все еще грустила, но это разобрать уже было бы сложно, и усталость в этом лишь помогала.
- Ну что вы, я уверена, что Эршир прекрасен, и что я очень интересно проведу время, - интересно - это точно, главное, чтобы этот интерес не обошелся потом слишком дорого, но она рисковала с открытыми глазами и понимала на что соглашается. - Как здорово, что я смогу взять Чена с собой! Мне ведь не с кем было бы его оставить, он здесь истосковался бы! Дайте мне еще пару минут, я соберу его вещи.
Через несколько минут уже действительно все было готово, и они вместе вышли во двор и, быстро осмотревшись, трансгрессировали. От стремительного перемещения пес притих и испуганно прижался к хозяйке, а у нее самой закружилась голова, но открывшийся ее взгляду вид был слишком хорош, чтобы переживать о таких мелочах.
- Как здесь красиво! - Воскликнула она, - простите, я отвлеклась и совсем забыла спросить: как дела у мистера Макдугалла? Он тоже присоединится к нам?
Вы здесь » Mo Dao Zu Shi: Compass of Evil » Архив || Marauders: Foe-Glass » [17.02.1979] you can see me through different eyes