11 ноября. Форум заморожен на неопределенный срок.
10 ноября. Подведены игровые результаты за 2-8 ноября.
2 ноября. Подведены игровые результаты за 26 октября - 1 ноября.
26 октября. Подведены игровые результаты за 19-25 октября.
21 октября. Обновлен раздел Полезная и познавательная информация.
19 октября. Подведены игровые результаты за 12-18 октября.
17 октября. Поздравляем с долгожданным новым дизайном! Отзывы можно оставить в специальной теме.
12 октября. Подведены игровые результаты за 5-11 октября.
6 октября. Подведены игровые результаты за 28 сентября - 4 октября.
29 сентября. Подведены итоги первой недели вэньтября.
28 сентября. Подведены игровые результаты за 21-27 сентября.
21 сентября. Обратите внимание на важное объявление!
16 сентября. Новое форумное событие стартует с 22 сентября в специальной теме. Запасайтесь вдохновением и приходите получать множество впечатлений, заряд хорошего настроения и почетную награду в профиль!
15 сентября. Лань Сычжуй становится официальным модератором, в его ведении все развлекательные мероприятия. Поздравляем и желаем терпения и полета фантазии!
9 сентября. Так как многое у каждого персонажа уже было отыграно, предлагаем вам - при необходимости - внести исправления/добавления в анкеты. Все, что вы хотите исправить/добавить, пишите отдельным постом под анкетой, гм проверит, и мы все внесем в сами анкеты.
7 сентября. Подведены игровые результаты за 31 августа-6 сентября.
31 августа. Подведены игровые результаты за 24-30 августа.
17 августа. Приглашаем всех на курорт!
17 августа. Подведены игровые результаты за 10-16 августа.
15 августа. Сегодня нашему форуму исполняется 3 месяца после перезагрузки! Поздравить друг друга можно в специальной теме.
10 августа. Подведены игровые результаты за 3-9 августа.
3 августа. Подведены игровые результаты за 27 июля - 2 августа.
2 августа. Добавлена информация о самом ценном для Поднебесной камне - нефрите и о ядовитой птице чжэнь-няо.
27 июля. Подведены игровые результаты за 20-26 июля.
25 июля. Добавлена информация об оригинальном ордене заклинателей Сянму Го.
23 июля. Всех, кто хочет разных квестов в альтернативе, просим ознакомиться с объявлением.
20 июля. Подведены игровые результаты за 13-19 июля.
18 июля. Обновлен раздел Полезная и познавательная информация.
13 июля. Подведены игровые результаты за 6-12 июля.
12 июля. Обновлен раздел Полезная и познавательная информация.
6 июля. Подведены игровые результаты за 29 июня - 5 июля.
29 июня. Подведены игровые результаты за 22-28 июня.
22 июня. Подведены игровые результаты за 15-21 июня.
18 июня. Открыта тема заказа графики от нового графиста северный олень.
15 июня. Подведены игровые результаты за 8-14 июня.
7 июня. Обновлены разделы Полезная и познавательная информация и Бестиарий.
6 июня. Обсуждаем стикеры, которые хотелось бы видеть на форуме.
3 июня. Добавлена информация о двух оригинальных орденах заклинателей.
1 июня. Подведены игровые результаты за 25-31 мая.
31 мая. Обновлены разделы Полезная и познавательная информация и Бестиарий.
25 мая. Подведены игровые результаты за прошедший с начала перезагрузки период.
21 мая. Приглашаем игроков принять участие в лотерее, посвященной концу весны и открытию форума после перезагрузки.
17 мая. Просим всех написать отзывы о дизайне - что нравится, что хотелось бы исправить, общее впечатление и в целом все, что хотели бы сказать мастеру.
11 мая. Спасибо .hurricane за наш новый дизайн! Перезагрузка форума завершена, заклинатели, ждем вас!
15 мая. Форум официально открыт для новых игроков, не пропустите подробности и описание текущей игровой ситуации.
11 мая. Спасибо .hurricane за наш новый дизайн! Перезагрузка форума завершена, заклинатели, ждем вас!
1 мая. Перезагрузка форума в процессе: часть мародерки закрыта, ждем обновление дизайна для начала полноценной игры по новому фэндому. Подробнее здесь.
25 апреля. Форум готовится к перезагрузке, не пропустите важное объявление.
О том, что Дин Эньлай происходит из ордена Юньмэн Цзян, брат и сестра Ши уже знали. Но то, как он отреагировал на толкнувшего ее человека, заставило насторожиться - молодому господину Дину она верила, и если он настороженно смотрит на этого незнакомца, значит, от него можно ожидать чего угодно. Правда же? Правда, объяснения его сразу же заставили ее просиять. - Молодой господин друг Цзян Шэнсяня? Ши Сяолянь рада познакомиться с тем, к кому тепло относится Цзян Шэнсянь! - она не видела А-Юя уже давно, они с братом ушли намного севернее родных мест, и встретить здесь его помощника оказалось приятно. - Как он поживает? С Цзян Шэнсянем должен был быть знаком и Дин Эньлай, в этом девушка была уверена. А если окажется, что он не знаком... Нет, ей не хотелось думать о том, что настолько симпатичный ей человек стал бы так бессмысленно обманывать их с братом. Зачем ему? Правда, встреча с Лу Э Таем прервала разговор девушки с торговкой, а когда она обернулась к этой женщине, та уже отошла в сторону и о чем-то переговаривалась с соседкой. Снова к ней подходить девушка не стала - по крайней мере, теперь было понятно, почему так заволновались люди на рынке. - Нехорошее событие, - заметила она, качая головой и смотря на Дин Эньлая. - Молодой господин Дин слышал, что сказала эта женщина? Покойный был сборщиком налогов. И если подумают, что его убил кто-то из горожан... Она вздохнула и выразительно посмотрела на заклинателя. Сейчас ей бы особенно не хотелось оставаться в городе, где могут начаться такие беспорядки, но Сяолун не сможет никуда идти, пока не вылечится. - Ши Сяолянь благодарит Дин Эньлая за предложенную помощь и будет рада принять ее, - она поклонилась, думая о том, что не зря они познакомились с этим человеком на той ночной охоте. Самой ей было бы сложнее - в такие моменты, когда с Сяолуном что-то происходило, девушка очень остро чувствовала то, насколько все же не привыкла быть одна. Вот только идти куда-то прямо сейчас было бы очень глупо - стоило прежде всего узнать подробности происходящего. Может быть, Цзуй Дагуаня убило какое-то чудовище, и тогда они смогут отправиться на ночную охоту, тем самым не только помогая горожанам, но и она заработает на самые лучшие лекарства. Но вот когда к ним подошел еще один заклинатель... Четверо - на одном рынке, в одном небольшом городе? Что же тут происходит, почему они все здесь?! - Приветствую молодого господина, - она вежливо поклонилась, наблюдая из-под ресниц за обоими новыми знакомыми. - Убили сборщика налогов, но мы пока не знаем, кто и как, - что-то скрывать она не видела смысла, ведь об этом говорят все. И даже если на этом они и разойдутся в разные стороны - какая разница? А потом Ши Сяолянь заметила прибившуюся к заклинателю девочку - явно местную и, похоже, очень голодную. И, оставив мужчинам обсуждать новости, присела, ловя взгляд девочки, которой Лу Э Тай как раз дал мешочек с, наверное, чем-то вкусным - на кошель это было не похоже. - Милая, ты голодная? - поинтересовалась она с улыбкой. Детей девушка всегда любила, они обычно любили ее, и хотя просто так баловать их она не могла, раньше, еще в ордене, она часто с ними занималась. - Хочешь мне помочь, а я тебя хорошо накормлю или дам тебе денег на еду? Ведь некрасиво только просить у старших, а если поможешь, то заработаешь совсем как взрослая.
Весна 38-го года правления императора Сюан Чжена, 35-й год 60-летнего цикла
Вверх Вниз

Mo Dao Zu Shi: Compass of Evil

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Mo Dao Zu Shi: Compass of Evil » Архив || Marauders: Foe-Glass » [11.05.1968] И то, что зовут они кровью, - только вода


[11.05.1968] И то, что зовут они кровью, - только вода

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

И то, что зовут они кровью, - только вода
http://s7.uploads.ru/ONP6b.jpg

Дата: 11.05.1968 и далее

Место: Поместье Малфоев в Уилтшире, Хогвартс; переписка в течение нескольких дней

Участники: Абраксас Малфой, Люциус Малфой

Аннотация:
О причинах недавней отставки министра магии Британии Нобби Лича ходили самые противоречивые слухи. Еще бы! Он ведь был первым магглорожденным волшебником, удостоившимся столь высокого поста, и споры вокруг его фигуры не стихали с самого начала его карьеры на этом поприще. Сперва обсуждали его таланты, потом — заслуги, немногочисленные и блеклые, конечно; в конце концов заговорили о том, что ему здесь не место, только шепотом; ну а когда он ушел, наконец, в отставку, заговорили не о нем, а об Абраксасе Малфое, которого с легкой руки назначили виновником этого долгожданного события. Не то чтобы он не имел к этому никакого отношения... Имел, вообще-то, и самое непосредственное, но предпочитал, разумеется, чтобы его с этим делом не связывали. Его враги, наверное, очень веселились: хотя никаких улик против него не было и быть не могло, потому что он обо всем позаботился заранее, обвинителям было довольно того, что он Малфой. За себя он не переживал: уверен был, что ситуация в конце концов разрешится в его пользу, но его сын... Люциусу ведь тоже приходилось все это выслушивать, отвечать на нападки однокашников. К счастью, Абраксасу позволено писать письма - и он отправляет письмо своему сыну. Он рискует, ведь все его письма сейчас вскрывают и читают, но ведь даже самыми простыми, не вызывающими подозрений словами можно сказать многое...

+3

2

Абраксас обожал писать письма. В юности это даже мешало: если была хоть какая-то возможность избежать личной встречи и написать письмо, он обязательно ей пользовался, хотя ему нужно было оттачивать мастерство ведения переговоров и общаться с самыми разными людьми. Потом это как будто прошло, и он охотно посещал всех, кого было необходимо, или приглашал на свою территорию, будь то кабинет в Министерстве или гостиная в поместье Малфоев в Уилтшире. Но и письма он писал теперь чуть ли не чаще, чем прежде: ученым из других стран, волшебникам, с которыми познакомился во время своих многочисленных путешествий, джентльменам из клуба, который посещал раз в неделю, — ему хотелось быть в курсе того, что происходит со всеми, с кем он был так или иначе связан. Полученные ответы он хранил в отдельном ящике стола и оберегал их с не меньшим рвением, чем дракон стережет свои сокровища. Ничего компрометирующего в этих бумагах не было, все письма, которые могли бы вызвать хотя бы тень подозрения, он всегда уничтожал сразу же, но когда следователи добрались до его переписки, у него чуть не случился сердечный приступ: это было ужасное ощущение, ему казалось, что эти люди забрались ему под ребра и копаются в самой сути его жизни. То, что эти идиоты, прочитав каждый лист, каждую записку, не смогли даже сообразить, что он спал с половиной знакомых ему женщин-драконологов, Абраксаса изрядно повеселило, но чувствовал он себя все равно отвратительно. Пока они рылись в его вещах и искали тайники (какая восхитительная наивность!), он спокойно наблюдал за этим, зная, что они ничего не найдут; когда они добрались до вещей его жены, он начал потихоньку закипать и под конец обыска в ее комнатах уже хотел сварить всех следователей заживо и скормить драконам; потом был его кабинет, в котором тоже нечего было искать и в котором как раз и хранилась личная переписка... И это было действительно невыносимо. Они читали письма, у него вся жизнь пролетала перед глазами, он вспоминал и то, что хотел помнить, и то, что надеялся забыть, все свои успехи, все свои промахи, все, что составляло основу его существования, все, что его хоть когда-нибудь волновало. Они читали, он смотрел и пил кофе, и ему хотелось швырнуть чашку кому-нибудь в голову, но толку от этого бы не было никакого, а вот повредить очень даже могло, так что приходилось держать себя в руках. Хорошо, что хотя бы Люциус был в Хогвартсе и не видел, что творилось в поместье. В его комнатах все тоже перевернули, и это было отвратительно. К тому же, Абраксаса злило, что его считают чудовищем, способным впутать в заговор ребенка и что-то прятать среди его вещей. До такого он бы никогда не опустился. Он всегда оценивал себя трезво, помнил, что каким бы идеалам он ни следовал, он все равно оставался убийцей и контрабандистом, и это будут осуждать в любом обществе, даже если Пожирателям Смерти удастся в ближайшем будущем построить прекрасный новый мир. Люди хотят жить в безопасности. О таких заслугах лучше не распространяться. Но чтобы подвергать риску своего сына... Понятное дело, что если бы с главой семьи что-то случилось, это отразилось бы и на наследнике тоже, но не так же все-таки!
Естественно, запереть Малфоя не посмели. Доказательств у обвинения никаких не было — обыск им ничем не помог. Но было очевидно, что теперь за ним будут следить, проверять каждый его шаг и вскрывать каждое письмо. Что же... Придется играть по обновленным правилам. Он все равно не сомневался в том, что в итоге останется в выигрыше.
Успокоив жену и приказав прислуге навести везде порядок, он отправился убираться в своем кабинете. Позволить кому-то еще прикасаться к своим бумагам и особенно письмам он просто не мог, его до сих пор трясло от ярости. Кофе в этот раз он потребовал с коньяком, чтобы хоть немного расслабиться. Предстоял долгий вечер... Через пару часов с кофе с коньяком он перешел просто на коньяк. Пришлось просматривать все письма заново, искать место для каждого — и Абраксасу снова казалось, что у него под ребрами застрял длинный нож. Письма от Ориона, его единственного друга... Письма от женщин, ни одну из которых он не любил, но которые дарили ему вдохновение... Письма от отца — в старости он удалился в дом в Уэльсе и часто писал сыну, почти каждый день, даже в день своей смерти... Как эти идиоты вообще посмели к ним прикасаться?! Справившись с эмоциями — и с уборкой — Малфой сел писать новое письмо...
Небо за окном уже светлело. Любимая желтоватая бумага, любимая чернильница из черного оникса, удобное перо — совсем простое, красивыми он никогда не пользовался, не видел в этом смысла. Строки ложатся на бумагу неровно и торопливо, характерный наклон влево даже заметнее, чем обычно...

Дорогой сын,

вне всякого сомнения, до Вас скоро дойдут слухи о скандале в Министерстве Магии. Скоро об этом будет говорить весь Хогвартс. Будьте внимательны, не поддавайтесь на провокации, не обращайте внимания на недоброжелателей: они постараются вывести Вас из себя. Что касается выдвинутых мне обвинений (уверен, об этом даже в школе будут ходить самые невероятные слухи), Вы и так прекрасно знаете, что они ложны, что это гнусная клевета. Нас желают опорочить. Лишить нашего влияния. Запятнать наше имя. В эти странные дни мы должны проявить стойкость перед лицом выпавших на долю нашей семьи испытаний. Будьте спокойны: я сделаю все возможное, чтобы оградить Вашу мать от беспокойства. Уверен, позже она и сама напишет Вам.
Меня обвиняют в организации заговора с целью свержения министра магии Нобби Лича. Вообразить более абсурдное обвинение было бы сложно! Я возмущен до глубины души и обязательно потребую, чтобы мне принесли публичные извинения. Увы, Люциус, до тех пор, пока я не опровергну все обвинения, нам остается только терпеть. Мы жертвы. Мы заложники нашего благородного происхождения. Меня обвиняют только потому, что им нужен виноватый, только потому, что весьма удобно обвинить наследника рода, в котором были волшебники, искренне ненавидевшие магглов. Это проще, чем проводить тщательное расследование. В самом деле, почему бы не усомниться в лояльности действующей власти одного из древнейших родов? Это ведь еще и выгодно тем, кто планирует нажиться на этой отвратительной лжи! Но я этого не допущу. Я ни в коем случае не позволю этому случиться.
Будьте благоразумны и не обращайте внимания на насмешки, которые наверняка посыпятся на Вас со всех сторон. Время все расставит по своим местам, справедливость будет восстановлена.

С наилучшими пожеланиями,
А.М.

Закончив писать, Абраксас посыпал бумагу мелким красноватым песком, чтобы чернила скорее высохли, отодвинул письмо на другой край стола, достал из ящика любимую курительную трубку с мундштуком из темного янтаря, набил ее табаком и закурил, откинувшись на спинку кресла и закрыв глаза. Только бы сын не наделал глупостей! В его возрасте такие новости принимать сложно, сложно терпеть насмешки и нападки сверстников, сложно сдержаться и не вызвать какого-нибудь наглеца на дуэль. Но Люциус должен вести себя так, словно его семья не имеет к этому скандалу никакого отношения. Как будто обвинения действительно ложные. Правду он, разумеется, знал...
Когда чернила высохли, Малфой-старший аккуратно сложил письмо, запечатал его сургучом, приложив печать с фамильным гербом, поднялся в совятню и отправил его с любимым филином — старым и ужасно вредным, кусавшим всех, кроме хозяина. Птица недовольно ухнула и улетела по светлеющему небу на север, в Хогвартс.

+3

3

Люциуса доставали вот уже пятый день. Зачастую замкнутый и довольно спокойный, в эти дни Малфой уже не находил себе места от раздиравших его злости и желания расквитаться со всеми, от кого слышал за эти дни хоть слово о своей семье. А слышал он много и далеко не самое лестное…
Конечно, неожиданная отставка министра магии Нобби Лича не могла остаться незамеченной у общественности и Люциус нисколько не удивился, когда вскоре после этого события, в Хогвартсе стали вовсю обсуждать уход первого магглорожденного министра с должности. Не удивился он и услышав в числе виновных в этом происшествии имя отца. Безусловно, Люциус знал, что Малфой-старший сыграл в этом непосредственное участие и был этому действительно рад – мальчик всегда интересовался политикой, и то, что магглорожденный волшебник, грязнокровка, занял пост министра магии, его, как и членов других чистокровных семей, нисколько не устраивало.
Казалось бы, Люциус был готов к тому, что в стенах Хогвартса будут рьяно обсуждать причастность Абраксаса Малфоя к отставке Лича, что на него будут коситься и, возможно, сыпать в его адрес оскорблениями. Однако, на деле терпеть все это оказалось куда сложнее. Нет, он, конечно же, мог бы сколько угодно молчать, будь все слова школьников обращены только на него лично, но когда дело касалось его семьи – отца, матери, рода в целом, это злило мальчика так, что он едва сдерживал себя, чтобы не броситься на очередного обидчика с кулаками или не вызвать его на дуэль.
Два дня он честно терпел все насмешки и косые взгляды, с высоко поднятой головой выслушивая все слова в адрес своей семьи. Но терпению Люциуса пришел конец, когда на третий день кто-то из старших курсов – кажется, это был пятикурсник Гриффиндора – встретив его в коридоре, преградил мальчику дорогу и, бросив на него презрительный взгляд, зло прошипел:
– Я бы на твоем месте отправлялся домой, змееныш. Сыну убийц и проходимцев не место в Хогвартсе.
Люциус и сам не понял, что именно так разозлило его в этой фразе – за прошедшие дни он слышал многое за своей спиной, и среди услышанного были фразочки и похуже, и порезче, однако, именно в тот момент Малфой-младший будто сорвался и, недолго думая, заехал со всей своей силы обидчику в челюсть. Гриффиндорец явно не ожидал подобной реакции от вечно тихого и спокойного слизеринца и на пару мгновений ошарашенно замер, прижав ладонь к челюсти. Впрочем, удивление его было недолгим, и уже в следующее мгновение Люциус сполна получил ответ за свой удар… Пожалуй, этим драка школьников не ограничилась бы, не появись в это самое время в коридоре профессор Слагхорн. Он недовольно поворчал на ребят, снял баллы с обоих факультетов и обещал непременно назначить и Люциусу, и гриффиндорцу – имени парня Люц так и не знал – заслуженное наказание. Свое наказание Малфой отбывал в тот же вечер в лаборатории профессора Слагхорна – чистил котлы, предварительно с непробиваемым спокойствием выслушав долгую и нудную лекцию от зельевара о недостойности подобного поведения.
Все, что ему говорил Слагхорн, Люциус и сам прекрасно знал и, верно, в другое время не позволил бы себе проявить агрессию, скорее проигнорировал бы замечание надоедливого гриффиндорца, однако сегодня парень, к сожалению, сдержаться не смог, и теперь мог похвастаться разбитой губой и саднящими костяшками правой руки, однако, особого чувства вины за собой Люциус все же не чувствовал.
Переживал волшебник лишь об одном – что профессор Слагхорн, который был довольно дружен с отцом, напишет Абраксасу о драке сына – расстраивать отца в это время ему совершенно не хотелось.
Поэтому, когда на следующий день во время обеда в Большой зал влетел знакомый филин Малфоя-старшего, Люциус с опаской принял конверт и тут же спрятал его в карман мантии. Он поблагодарил филина печеньем – вредная птица умудрилась при этом укусить его за указательный палец все той же злосчастной правой руки – и, проследив за ним взглядом, отправился в спальню читать письмо и, несомненно, писать ответ…
Пожалуй, это было одно из того немногого, в чем Люциус полностью сходился с отцом – он, как и Малфой-старший, просто обожал писать письма. В общении мальчик был зачастую слишком замкнутым – это касалось как друзей, которых у него было крайне мало, так и родных – он редко открывался что отцу, что матери – впрочем, с матерью Люциус всегда был более откровенен, чем с отцом – в личном разговоре. Однако же, куда легче ему всегда было написать родителю письмо, в котором можно было быть искренним и не прятаться за маской напускной серьезности и спокойствия, порой излишними как для его возраста. Вот и сейчас он, доведись ему общаться с отцом лично, должно быть не нашелся бы что сказать Малфою-старшему, но с тем большим энтузиазмом он уселся за письмо…
Люциус перечитал письмо отца несколько раз, все больше восхищаясь его мастерству вложить все, что было нужно знать сыну и о ситуации в целом, и о положении дел дома, и о состоянии матери, в коротком и, казалось бы, чересчур официальном – скорее пафосном – сообщении. Люциус усмехнулся – ему было чему поучиться у отца – достал чернильницу, перо, бумагу и, воспользовавшись тем, что в гостиной никого не было, удобно устроился за столом и принялся сочинять ответ Малфою-старшему.

Дорогой отец,

спешу Вам сообщить, что слухи о произошедшем скандале в Министерстве дошли до стен Хогвартса куда быстрее, чем Вы думали. Здесь уже несколько дней вовсю обсуждают свержение мистера Лича и все говорят о том, что это стало результатом какого-то ужасного заговора, зачинщиком которого были Вы, отец. Не знаю уж, откуда здесь все так осведомлены тем, что происходит в Министерстве – видимо, родные наших ребят горят слишком сильным желанием ввести в курс дела и своих детей. Впрочем, это не столь важно – сегодня в Хогвартс доставили очередной номер «Ежедневного пророка», в котором этому событию посвящена целая статья. В ней так же говорится о Вашем непосредственном участии в заговоре против мистера Лича.
Я с Вами совершенно согласен, отец – как можно было предположить, что Вы опуститесь до подобного? Это просто невообразимо и ужасно абсурдно! Выдвигать Вам обвинения подобного рода к тому же низко и подло.
Хотя наши недоброжелатели даже нашли Вашему мнимому поступку причину. Представьте себе, некоторые ребята поговаривают, что все это провернули непременно именно Вы – больше, по их словам, некому – и сделали это с одной единственной целью – занять пост Министра Магии, ведь, цитируя их слова «Малфоям всегда мало власти». Отец, кому-то явно не дает покоя влияние нашей семьи в обществе, и это меня беспокоит, ведь кто-то явно хочет нажиться на произошедшем в Министерстве.
Однако, Вы можете не сомневаться, отец – я полностью верю каждому Вашему слову, более того – я уверен, что Вы не можете быть причастны к этому происшествию. Безусловно, это всего лишь происки наших завистников и недоброжелателей, возжелавших воспользоваться ситуацией и сделать виновными во всем произошедшем наш род. Тем самым они лишь позорят наше честное имя. Полностью согласен с Вами, что нельзя спокойно смотреть на подобное.
Отец, я верю, что Вы добьетесь правды и честного расследования, и настоящие виновные понесут наказание по закону. А Вам непременно должны потом принести публичные извинения, и, конечно же, написать опровержение этой гнусной новости в газете.
Что касается меня, можете не волноваться. Не стану скрывать, отец – ребята здесь реагируют на эти новости совершенно по-разному. Слизерин нашу семью всячески поддерживает, считая, что это лишь клевета и способ опозорить нас, скомпрометировать. Другие же факультеты… Впрочем, не хочу беспокоить Вас этими глупостями – уверен, что у Вас и без этого сейчас есть заботы куда более важные. Я же стараюсь на насмешки и обвинения не обращать внимания. Однако, не стану скрывать, что один раз все же не сдержался, но, надеюсь, Вы не будете слишком злиться на меня за мое поведение – за тот проступок я наказание уже понес.
Сейчас же я только искренне надеюсь, что матери не коснулись эти гнусные слухи и проблемы, свалившиеся так неожиданно на нашу семью. Буду с нетерпением ждать от нее письма.

С уважением,
Люциус

Письмо было закончено, и Люциус, перечитав его и оставшись довольным собой, отложил пергамент в сторону. Что ж, осталось отправить и дождаться ответа отца и, возможно, письма от матери. Пожалуй, больше всего во всей этой ситуации его беспокоила именно мама. Совсем недавно отец сообщил Люциусу, что Марианна вновь беременна и сейчас, слушая шепотки за спиной и читая новости в газете, мальчик думал лишь о том, чтобы эта беременность в очередной раз не обернулась трагедией для матери и семьи…
Позже вечером Люциус отправился в совятню и, отыскав Дезири – сипуха, не обращая внимания на хозяина, гордо восседала почти под самой крышей и чистила перья, и спустилась лишь заметив в его руках любимое лакомство – отправил с ней письмо, надеясь, что ответ отца не заставит себя ждать.

+2

4

Ответ пришел следующим вечером, но прочитать письмо от сына Абраксас смог только ночью, совсем поздно — до рассвета оставалось не больше часа. Сова Люциуса, наверное, уже успела вернуться в Хогвартс, — оставлять ее в поместье не было никакого смысла, ей дали отдохнуть, покормили и отпустили лететь обратно. Это был точно не тот случай, когда удобно отправлять ответ с той же птицей, к тому же, сов у Малфоев всегда было достаточно, чтобы поддерживать активную переписку с множеством адресатов.
Вскрыв письмо, глава семьи устроился в любимом кресле и начал читать, раскурив перед тем трубку. Сыну запах табака не нравился с самого детства, Марианна тоже относилась к этой привычке своего супруга более чем прохладно, но сейчас не курить было совершенно невозможно. Тем более что ложиться он все еще не собирался, а значит, нужно было как-то держать себя в тонусе, причем не прибегая к помощи кофе, — его он сегодня выпил столько, что в груди слева ощущалась какая-то странная тяжесть, кажется, сердце было не в восторге от такой дозы кофеина. И это в сорок один год!.. Что же будет дальше?
Думать о своем здоровье Абраксасу сейчас было сложно. Во-первых, беспокоиться приходилось о репутации и, соответственно, будущем всей семьи, во-вторых, здоровье супруги сейчас было куда важнее. Она ведь ждала ребенка. Срок был совсем небольшим, и любое волнение могло убить плод, тем более что у нее и раньше были проблемы, она не смогла выносить ни одну беременность, кроме первой. А тут такие переживания! Сразу после обыска в поместье Марианна слегла — и больше не вставала, жаловалась на сильную слабость и головокружение. Ей было страшно, она часто плакала, но ее супруг не мог уделить ей сейчас достаточно времени: снова нужно было давать показания, присутствовать при очередной проверке в Министерстве — следователи не только бюро по розыску и контролю драконов поставили на уши, но и перевернули весь Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними, заглянули в каждый ящик, прочитали каждый документ. Так что домой Абраксас вернулся ближе к полуночи, усталый и бесконечно злой. Пару часов он провел с женой, а потом его снова ждали дела... Страшно было даже подумать, какие убытки обещал принести этот проклятый скандал. Теперь невозможно было связаться ни с Пожирателями Смерти, ни с контрабандистами, не привлекая ненужного внимания, действовать приходилось с параноидальной осторожностью, подозревая всех и вся. Он даже не мог предупредить подельников об вынужденной отмене большей части сделок, что сулило крупные неприятности в будущем.
Все валилось из рук. Да, план был безупречным, да, Малфой понимал, что обвинители не смогут ничего доказать и сами себя выставят дураками, но цена успеха все-таки оказалась куда выше, чем он мог себе представить. Когда прорастали первые ростки этого заговора, он и подумать не мог, что на кону окажется жизнь его второго ребенка, а может быть, и его супруги тоже. И у Люциуса теперь были неприятности... Письмо Слизнорта он успел прочитать днем, его не пришлось откладывать на вечер, так что об устроенной сыном драке он уже знал. И испытывал по этому поводу противоречивые чувства: с одной стороны, он был рад, что его наследник не готов молча сносить оскорбления и готов так или иначе постоять за себя, с другой — ему следовало бы сейчас держаться как можно тише, не привлекать внимания... Но что сделано, то сделано.
Прочитав письмо, он вернулся за стол, вызвал домового эльфа и потребовал двойной виски со льдом, достал из ящика чистый лист бумаги и начал писать ответ.

Дорогой сын,

к сожалению, я не мог написать Вам раньше. Возможно, за это время слухи успели распространиться повсюду, и кто знает, какими нелепыми и безумными подробностями они за эти дни обросли... Остается только надеяться, что это безумие скоро закончится, обвинения будут сняты, а наше доброе имя очищено от грязи, которой его поливают эти жадные глупцы. Я стыжусь таких мыслей, но я рад, что мой отец не дожил до этих странных дней. Это разбило бы ему сердце...
Насколько я могу оценивать происходящее (а мое видение, увы, далеко не полное, я ведь вынужден давать показания то здесь, то там, бесчисленное множество раз повторяя одно и то же, и на это уходит почти все мое время), нашим недоброжелателям не дают покоя мысли о принадлежащих Малфоям плодородных землях, прежде всего об участка на юге графства Уилтшир и в Уэльсе. Возможно, эти бесстыжие наглецы готовы и заповедник к рукам прибрать... Я костьми лягу, но не позволю им отобрать у нас то, что принадлежало нашему роду испокон веков! Это возмутительно, это все просто невероятно возмутительно... Ваша матушка тоже пребывает в глубочайшем потрясении. Обыск в поместье лишил ее всяких сил, она лежит в постели и даже не может читать любимые книги... Я серьезно опасаюсь за ее здоровье и надеюсь, что нам хотя бы позволят пригласить достойного колдомедика, если ее состояние ухудшится.
Какая, однако, нелепость: думать, что я претендую на пост министра!.. Я ведь ученый, мне всю жизнь было интересно признание совсем другого рода... К тому же, драконолог в кресле министра — это просто глупо! Министр должен знать чаяния волшебников, а не драконов. Это обвинение — плевок в лицо всему научному сообществу, эти подозрения отвратительны!
Постарайтесь держать себя в руках, прошу Вас... Я понимаю, как тяжело выслушивать все эти нелепости, но сейчас мы должны проявить стойкость, держаться непоколебимо. Что же касается той драки... Это было неразумно, но иногда необходимы и такие меры. Мой Вам совет: если подобное все-таки повторится, бейте в нос. Никто сможет упрекнуть Вас в том, что Вы могли нанести противнику непоправимые повреждения, но боль будет весьма впечатляющей и запомнится ему надолго. К тому же, будет очень много крови. Только помните о том, что нужно беречь большой палец. Если Вы неправильно сожмете кулак, при сильном ударе Вы можете выбить его из сустава, это больно и глупо...
Берегите себя и постарайтесь больше не огорчать профессора Слизнорта. Обо всех новостях я буду сообщать Вам так скоро, как только смогу.

С наилучшими пожеланиями,
А.М.

Закончив писать, Абраксас отложил письмо в сторону, не стал в этот раз посыпать бумагу песком — решил дождаться, пока чернила высохнуть сами, и выпить еще один стаканчик виски. Нужно было написать еще письмо Слизнорту — сегодня же. И заняться другими делами... О том, как он будет вставать завтра, ему даже думать не хотелось.
Поскольку кусачий филин недавно был отправлен с письмом к одному из коллег-драконологов, ответ сыну Малфой послал с белой совой-сипухой, у которой были разные глаза, как и у ее хозяина. Склевав несколько миндальных печений, она улетела в Хогвартс, а Абраксас вернулся за письменный стол. Ложиться спать, пожалуй, уже просто не было смысла…

+2

5

Люциус уже третий раз перечитывал письмо отца – сова доставила его во время обеда, и слизеринец, быстро скрывшись в спальне, решил воспользоваться временем до предстоящей тренировки, чтобы написать ответ.
Последние два дня, пока он ждал весточку из дома, Люциус не находил себе места – он беспокоился о матери, переживал, сообщил ли Слизнорт отцу о драке, думал о том, как в целом обстоят дела у отца…
Как ни странно, после драки с наглым гриффиндорцем, о которой стало известно в тот же день – все же слухи в Хогвартсе, как успел убедиться Люциус, расходятся, казалось, быстрее, чем на базаре – к Малфою никто не приставал. Да, безусловно, школьники не прекратили обсуждать за его спиной и в его присутствии причастность Малфоя-старшего к заговору против магглорожденного министра магии, не прекратили кидать в его сторону косые взгляды и то и дело бросать в его адрес едкие замечания, но нарываться на драку с ним не спешили. И это радовало Люциуса – еще раз устраивать драку в коридорах школы он не собирался, понимая, что ему сейчас действительно лучше держаться холодно и отстраненно от всего этого, чтобы не доставлять лишние неприятности отцу…
Он еще раз пробежался глазами по строчкам, отмечая про себя наиболее важные моменты, и, устроившись поудобнее на кровати, принялся сочинять ответ отцу.

Дорогой отец,

Вы как всегда правы – в наших стенах по-прежнему ходят разговоры об отставке министра Нобби Лича и все так же говорят о Вашем участии в этом событии, высказывая порой еще более нелепые предположения, чем то, о котором я писал Вам в прошлом письме. Хоть я и думал, что мысли бредовее той идеи с Вашими посягательствами на место министра быть уже не может, меня все же не перестает удивлять находчивость ребят. Однако, увы, они мыслят слишком узко и считают, что раз мы имеем некую власть и определенное состояние, значит, непременно хотим чего-то большего – утвердиться в высшей власти в нашем обществе. При этом они совершенно не думают, что Вы в первую очередь ученый и Вас интересует наука.
Однако, это все пустое – глупые мысли простых школьников. Разве могут они думать о науке?.. Посудите сами, отец – все подобные мысли (как, впрочем, и большинство обвинений в свой адрес и в адрес нашей семьи) в основном исходят от лица гриффиндорцев, которые, насколько я вижу, совершенно не проявляют никакого интереса к учебе и, кажется, ничем, кроме нелепых шуток и проказ не интересуются и совершенно не думают о будущем. Так что все их глупые идеи и предположения теперь меня скорее смешат, хоть поначалу и злили, и даже – немного – обижали. И мне жаль, что я огорчил Вас дракой с гриффиндорцем – пожалуй, если бы этот пятикурсник не посмел назвать Вас и матушку «убийцами и проходимцами», я бы смог сдержаться… Но все же спасибо Вам за совет, отец – я очень постараюсь, чтобы он мне не пригодился в эти дни. Поверьте, я буду всячески стараться, как Вы и просите, держать себя в руках...
Что же касается остального…
Отец, Вы действительно считаете, что эта игра против Вас была затеяна с целью завладеть нашими землями в Уилтшире и Уэльсе? Неужто у нас есть враги, которые могли решиться на подобные действия против нашей семьи? Для этого нужно быть тонким стратегом, чтобы в конечном итоге отвести от себя всякие подозрения и полностью переложить вину на Вас. Неужели наши недоброжелатели столь умны или же они просто рассчитывали на то, что их игра стоит свеч? Но Вы должно быть правы – эти земли, насколько я понимаю, приносят нам неплохой доход, так что в этом есть некая логика. Да и заповедник должно быть кажется нашим недоброжелателям лишь выгодным приобретением для семейного бюджета. Но вряд ли кто-то из них думает, сколько сил нужно вкладывать в него, к тому же необходимо любить драконов так же сильно, как любите их Вы, отец, гореть наукой так, как горите ею Вы.
Впрочем, отец, куда больше меня беспокоит совсем другое – пишу Вам, а в голове лишь мысли о матушке. Именно о ней я думаю с той самой минуты, как в школе начали шептаться за моей спиной, как вышла эта никчемная статейка. Я понимаю, как тяжело ей переживать все это. Как сейчас ее самочувствие? Очень надеюсь, ей не стало хуже… Но, может, все же стоит показать ее колдомедику – не позволить Вам вызвать для матушки специалиста со стороны министерства будет просто низко – быть может, стоит попросить осмотреть ее Фабиана?
На этом буду прощаться, отец – завтра нас ждет игра с командой Равенкло, и меня ждут на тренировке, хоть, быть может, и не стоит сейчас отвлекаться на подобные вещи… Берегите себя, отец. Сейчас же мне очень жаль, что Вам приходится переживать все эти многочисленные допросы, что это мешает Вам сосредоточиться на работе и делах нашей семьи. Надеюсь, Вам помогает хотя бы дядя Орион… В такие минуты я жалею, что пока плохо посвящен в семейные дела и в силу того, что пребываю в школе, не могу Вам помочь.
Буду с нетерпением ждать Вашего следующего письма и, особенно, вестей о здоровье матушки.

С уважением,
Люциус

Письмо Люциус написал на одной волне, в этот раз особо не подбирая слова и, окончив, отложил пергамент. До тренировки оставалось еще около часа, и парень в ожидании пока высохнут чернила, откинулся на покрывало, уставившись на зеленый полог над кроватью. Как он и ожидал – Слизнорт тут же написал письмо отцу. Прямо Малфой-старший об этом не говорил, но Люциус и сам мог догадаться, что декану не понравится его поведение и он не преминет сообщить об этом другу. Понимал он и то, что этот порыв Абраксасу не понравился, однако, парень был благодарен отцу за некое понимание и даже совет.
Не ошибся он и о матери… Насколько ей плохо? И что с ребенком? Люциус понимал, что любое волнение может обернуться очередной трагедией для их семьи, может дорого стоить матери... Еще с того, первого выкидыша два года назад, он знал, как каждое такое потрясение сказывалось на маме, как тускнел ее вечно сияющий взгляд, как меркла улыбка, и если ей придется пережить это вновь. Да и отец… Малфой выпрямился, с силой сжал кулаки – думать о подобном не хотелось, и он, сложив письмо, подхватил заранее приготовленную сумку с формой и вышел из спальни, намереваясь перед тренировкой заскочить в совятню и отправить отцу письмо.

+1

6

Писать письма Абраксасу было легче, чем ждать ответов. Впрочем, обычно у него как раз получалось не ждать, не возвращаться мыслями к написанному, не гадать, каким будет ответ и скоро ли он придет, не зацикливаться на тревоге. Но не в этот раз. Это о себе он мог не беспокоиться, о сыне же он думал куда чаще, чем следовало бы в его положении, переживал, как он там, среди всех этих насмешек и издевок, сможет ли выдержать это, сможет ли вести себя достойно и держать лицо... Именно держать лицо сейчас было важнее всего.
Так что получив наконец письмо из Хогвартса, он даже отложил свои дела, чтобы поскорее прочитать его — и сразу же написать ответ. Принесшая долгожданную весточку сова в накладе тоже не осталась, ей досталась целая горсть миндального печенья в виде сердечек — Марианна такое обожала, и его можно было найти почти в каждой комнате огромного поместья Малфоев.

Здравствуйте, Люциус,

к сожалению, Лондон тоже до сих пор полнится самыми нелепыми слухами и сплетнями, и их даже печают в газетах. Возмутительно!.. Когда дело будет закрыто, я потребую у каждого из запятнавших себя этой лживой дрянью издательств напечатать опровержение. Это просто немыслимо! Куда только катится общество? Никакого уважения ни к чужой репутации, ни к чужой жизни,я не говорю уже о том, что над одним из древнейших родов магической Британии насмехаются словно над дурачком на воскресной ярмарке, это же просто невообразимо! Какое же ужасное будущее ждет это общество, если оно забудет свои корни, забудет, кому наша страна обязана положением, которое она занимает в мире? Аристократия непростительно слаба... И пусть эти слова покажутся подозрительными тем, кто наверняка читают все мои письма, я не могу молчать. Я не могу не думать о том, что наше общество разлагается, что наш мир разваливается на части. Что же станет, когда с аристократией окончательно перестанут считать? Уверен, весь мир погрузится в хаос... Не понимаю только, почему меня непременно нужно было выставить жадным до власти безумцем. Я человек скромных талантов, я ничего не смыслю в государственных делах, как бы сильно ни болело мое сердце о нашем будущем, я ничего не смог бы сделать, даже если бы каким-то образом такая огромная власть пришла в мои руки. Нет, я бесполезен в этом, я знаю; мне так странно, что этого не понимают другие. Я ведь ученый, а всякий ученый, конечно, хочет жить в обществе безопасном и просвещенном, где чтят знания и заботливо передают их от поколения к поколению, где помнят о традициях. В конце концов, я уже не молод, и любые перемены даются мне с большим трудом. Желать при этом смены министра? Да ведь это же прямая дорога к хаосу, полное безумие... Неужто настолько неочевидно, что высшая ценность для меня сейчас — стабильность?..
И даже если отбросить все эти рассуждения... У меня ведь просто нет времени на подобные вещи, мне некогда вникать в интриги Министерства и выяснять, кто кого поддерживает, а кто кого ненавидит. Я для этого слишком ученый — и слишком много времени провожу не то что за пределами своего кабинета, а за пределами Великобритании! Нет, это все-таки слишком нелепо, я все еще полон негодования и никак не могу успокоиться... Прошу вас, простите мне такую несдержанность. Я смертельно устал, все эти бесконечные допросы слишком дорого мне обходятся, я теряю драгоценное время и, видимо, не успею закончить работу над статьей. которую надеялся представить публике на июльской конференции магозоологов в Стокгольме. Похоже, теперь у Вас лучше получается держать себя в руках, чем у меня. Не знаю, кто мог все это затеять, для такого предприятия нужно быть тонким политиком, каким я, по-видимому, все-таки к счастью никогда не являлся. Но я уверен, что дела в наших землях. Малфои — одна из богатейших семей магической Британии на протяжении уже многих веков, и это многим не дает покоя.
Мне очень жаль сообщать Вам дурные вести, но матушка так и не смогла написать Вам, она совсем слегла, и я стараюсь как можно больше времени проводить дома, рядом с нею. От переживаний ей сделалось совсем дурно, она очень слаба и почти не встает с постели. Я опасаюсь худшего. Колдомедики, однако, уверяют, что состояние ее скоро должно стабилизироваться; глядя на нее, в это сложно поверить, но я стараюсь не терять надежды и поддерживать ее. Она тоже очень беспокоится о Вас. Я утаил от нее письмо мистера Слизнорта и не стал рассказывать ей о драке, чтобы не волновать ее лишний раз. Прошу Вас, помните об этом, — если Вы случайно проговоритесь, нам обоим будет очень неловко. Напишите ей сами, она очень рада будет получить от Вас собственное письмо, только пишите о чем-нибудь хорошем. А если ничего хорошего нет — выдумайте. Ей сейчас как никогда нужны положительные эмоции и тепло...
Желаю Вам удачи во время матча с командой Рейвенкло — и всегда. Прошу Вас, когда отдохнете после игры, напишите домой о том, как все прошло, мы с Вашей матушкой с нетерпением будем ждать известий о Ваших успехах! Мне очень жаль, что я не могу приехать на матч. Обещаю Вам, что следующую игру я ни за что не пропущу.
Вот и все, мне нужно возвращаться к делам, их так много накопилось за эти дни... Берегите себя. Буду ждать новостей об игре — и обо всем, о чем Вы посчитаете нужным рассказать. Матушка передает Вам привет и пожелания удачи и тоже ждет Ваших писем.

С наилучшими пожеланиями,
А.М.

В этот раз строки сами ложились на бумагу, письмо писалось легко и быстро. Но дел у Абраксаса в самом деле было еще очень много, поэтому ему пришлось прервать этот поток мыслей и поставить точку. Скорее бы эта отвратительная история закончилась!.. Он чувствовал себя действительно смертельно уставшим...
...Он и не заметил, как задремал прямо за столом, пока дожидался, когда высохнут чернила. Небо за окном уже светлело, что означало, что он потерял очень много времени. Торопливо запечатав письмо, он почти бегом отправился в совятню, чтобы скорее его отправить — и снова вернуться в свой кабинет, к давно осточертевшим бумагам.

+2

7

Люциус как никогда за последнее время был доволен прошедшим днем. Игра с командой Райвенкло прошла как нельзя лучше, и Люц, на двадцатой минуте матча поймав снитч, принес своей команде сокрушительную победу со счетом 190:20. Слизеринцы ликовали, а профессор Слагхорн, восторженно нахваливая своих студентов, подшучивал над недовольным профессором Флитвиком. Даже Люциус, пребывавший последние пару недель в сильном напряжении, позволил себе расслабиться и, на время сняв маску равнодушия и отчужденности, веселился вместе с командой, подкалывая загонщиков, в игре пропустивших пару бланджеров.
Помимо игры день у Люциуса определенно задался – парень хорошо показал себя на занятии по трансфигурации, за что получил похвалу у профессора Макгонагалл, изучил новый рецепт на зельеварении, и, выпросив у профессора Слагхорна какой-то том по зельеварению, провел пару часов перед игрой за его изучением. Да, день у Малфоя-младшего был довольно удачным, и теперь волшебнику не терпелось рассказать обо всем отцу. Впрочем, письмо Абраксаса Люц пока так и не получил и, возвращаясь с ребятами в замок, направляясь с ними в Большой зал на ужин, даже немного приуныл, посчитав, что сегодня так и не получит заветную весточку из дома. Однако, стоило ему приступить к трапезе, как в зале раздался шум крыльев и спустя минуту Люц услышал над головой громкое щелканье клювом. Он выхватил у совы письмо, угостил ту тыквенным печеньем и, проследив за ней взглядом, как мог быстро выбрался из-за стола и устремился в подземелья читать письмо отца и писать ответ.

Дорогой отец,

рад получить очередную весточку от Вас. В последнее время я с большим нетерпением жду каждого Вашего письма.
Мне горько слышать, что Вас так мучают допросами и не перестающимися пересудами, но я уверен, Вы как никто выдержите все, и нашим обидчикам, тем, кто посягал на наши земли, кто посмел усомниться в достоинстве нашего рода, посмел оскорбить Вас и нашу семью подобными обвинениями, еще придется пожалеть об этом и приносить публичные извинения за каждое сказанное в Ваш адрес слово.
Я же рад сообщить, что успокоился окончательно. Как и писал, с каждым днем меня все больше именно забавляет реакция моих сверстников на развернувшуюся в стране ситуацию. Они слишком несведующи в политике в принципе, и потому все их высказывания, не подкрепленные ни достаточными знаниями, ни хоть сколько-нибудь обоснованные логически, звучат нелепо и поистине глупо.
И в этом плане, смотря за всем этим, наблюдая за тем, как разворачивается ситуация – конечно, насколько я могу судить обо всем произошедшем из Ваших писем, из слухов, которыми полнится Хогвартс и из нелепых статеек, постоянно выпускаемых Пророком и подобными ему газетенками – я понимаю Ваше негодование и огорчение положением нашего общества. Понимаю и полностью согласен. Вы совершенно правы – аристократия слаба. И, кажется, большинство моих сверстников, такие же аристократы, как и мы, которые должны чтить традиции своего рода, понимать, что значит положение в обществе и какое поведение можно считать поистине достойным аристократа и представителя древнейшего рода, увы забывают обо всем, что им вкладывали с детства. Порой мне кажется, что учусь не с воспитывавшимися в традициях нашего аристократического общества наследниками, а с неотесанными и недальновидными глупцами. Пожалуй, отец, с моей стороны это может прозвучать заносчиво и неправильно, и я прошу простить мне мои высказывания, однако же последнее время, в связи с развернувшейся в Хогвартсе ситуацией, подобные мысли посещают меня все чаще…
Отец, мне горько слышать об ухудшении здоровья матушки, и я несказанно благодарен Вам, что Вы скрыли от нее тот неприятный случай. Я не хотел бы ни в коем случае ее расстраивать, тем более сейчас, когда эти нападки на нашу семью и так подкосили ее здоровье. Я напишу ей сейчас же, как только закончу письмо Вам.
Мне даже не нужно ничего особо выдумывать, отец, – этот день как никогда, пожалуй, в последнее время был удачным. Игра закончилась буквально час назад, и наша команда одержала победу. Я поймал снитч, должно быть, на двадцатой минуте матча, и мы победили со счетом 190:20. Согласитесь, это приятная победа…
Знаете, пожалуй, только квиддич и зелья приносят мне в последнее время истинное удовлетворение. Нет, меня, конечно, и другие предметы занимают – вот сегодня на трансфигурации профессор Макгонагалл осталась довольна моей работой – но все же зелья куда интереснее. Вот и на зельях я сегодня с удовольствием изучал новый состав – за его удачное приготовление меня похвалил профессор Слагхорн, и я даже смог выпросить у декана, благодаря своим успехам в его предмете, какой-то интересный и довольно редкий том, который полдня сегодня изучал.
На этом я буду прощаться и приступать к письму матушке. Надеюсь, она в скором времени все же поправится, и уверения колдомедиков оправдают себя – мне неприятна одна только мысль, что эта ситуация может так сильно повлиять на ее здоровье. Берегите матушку, и мне жаль, что я сейчас не могу увидеть ее, поддержать.
Как и прежде, буду с нетерпением ждать Вашего следующего письма и, непременно, вестей о здоровье матушки.

С уважением,
Люциус

Окончив письмо отцу, Люциус тут же приступил ко второму. С матерью Малфой-младший всегда был куда ближе, чем с отцом, поэтому сейчас строчки с легкостью ложились на пергамент. Он, справившись о ее здоровье, рассказал ей все то же, что и отцу – о победе его команды, об успехах на трансфигурации и зельеварении – поведал о том, как на выходных весело провел время с друзьями в Хогсмиде, о том, как на днях писал эссе по истории магии, и в очередной раз понял, что ему куда ближе и куда больше нравится практическая работа, чем подобное исписывание пергаментов конспектами…
К удивлению Люциуса, он так увлекся, что письмо вышло даже длиннее, чем весточка отцу, и парень, окончив и второе послание, облегченно выдохнул, отложил пергамент и вновь достал книжку, одолженную у Слагхорна, – дожидаясь, пока высохнут чернила, можно было полистать еще несколько страниц. Сосредоточиться, однако, Малфой не смог, и уже через полчаса он нетерпеливо мчался в совятню, сжимая в руке два письма – огорчало лишь то, что ждать ответа ему придется еще целый день…

+2

8

В этот раз у Абраксасу письмо писать совсем не хотелось, хотя он и ждал вестей от сына и рад был узнать, что у него все в порядке, насколько это вообще в его положении возможно. Победа в квиддиче. Новые знания. Успехи на занятиях. Да, сегодня он по праву мог гордиться своим наследником. Но эта радость была безнадежно отравлена, потому что другой его ребенок умер. Да, на раннем сроке, когда сложно еще считать плод человеком, но старший Малфой уже ждал его появления на свет и уже любил его. Но ничего исправить было нельзя, оставалось только признать, что воплощение в жизнь плана по свержению магглорожденного министра магии обошлось его семье слишком дорого. И хотя у его жены это был уже не первый выкидыш, мысль о том, что у погибшего ребенка не будет даже могилы, казалась ему ужасной. Это же неправильно. Это...
Нужно было отогнать эти тягостные размышления и начать писать ответ, и он так и сделал. Заставил себя собраться с мыслями, запил горечь крепким (и, вообще-то, ужасно горьким) кофе, достал чистый лист, обмакнул перо в чернильницу... В этот раз даже по почерку было заметно, что Абраксасу совсем плохо.

Здравствуйте, Люциус,
Сразу же приношу свои извинения: это письмо будет коротким. Я очень рад вашей победе, и Ваша матушка присоединяется к моим поздравлениям, но, увы, ответить на Ваше письмо она не в состоянии. Я зачитал ей его вслух, и она просила передать Вам, что ваши успехи ее очень радуют. Как и меня. К сожалению, ее самочувствие с момента моего последнего письма значительно ухудшилось, случился кризис, которого мы так опасались. Сейчас ее состояние стабилизировалось, и за ее жизнь можно не опасаться, однако, боюсь, на письма она сможет отвечать нескоро...
Хорошо, что учебный год скоро заканчивается, и Вы вернетесь домой. Мы очень скучаем и ждем Вас. И надеемся скоро услышать и о других Ваших успехах. Кстати, профессор Слагхорн упоминал Вас в своем последнем письме и в этот раз отзывался о Вас очень тепло. Полагаю, что о недавнем неприятном происшествии он предпочел забыть.
Берегите себя и опасайтесь недоброжелателей, даже если наступило затишье, это не значит, что они как раз в этот миг не планируют свой следующий удар. Пусть бдительность станет неизменной Вашей спутницей.

С наилучшими пожеланиями,
А.М.

Письмо получилось коротким, но, возможно, одним из самых искренних из написанных Абраксасом за всю его жизнь. Он редко доверял бумаге свои настоящие мысли и как будто боялся выражать на ней теплые чувства, даже если речь шла о простой похвале. Но это был фамильный недуг всех Малфоев, так уж сложилось за долгие века существования этого рода...
Запечатав письмо и отправив его в Хогвартс, нынешний глава семьи ушел в свою спальню. Ему нужно было хотя бы немного побыть в одиночестве.

+2

9

Люциус сидел в спальне на кровати за закрытым пологом вот уже добрых пару часов. Письмо, полученное им от отца, он за это время изучил вдоль и поперек и теперь то и дело скользил взглядом по неровным строчкам, пытаясь собраться с мыслями.
Письмо было получено еще днем за обедом, но, как бы парню не хотелось тут же вскрыть конверт и, прочитав его содержимое, приступить к написанию ответа, день был плотно занят учебой, от которой Люциус не мог позволить себе отвлекаться. После занятий же его ожидала увлекательная беседа с профессором Слагхорном о прочитанном учебнике по зельеварению и собрание команды по квиддичу – капитан хотел непременно сегодня, через день после их победы, обсудить с ребятами новую стратегию и проанализировать недочеты в последней игре. В том, что все это было делом нужным Люциус не сомневался. Недочеты в их игре, несмотря на победу, все же были, и Люц, который в игре следил все же больше за снитчем, выискивая его в сером от вот-вот собиравшегося сорваться дождя небе, не мог не заметить некоторую оплошность загонщиков, из-за которой бланджер полетел в голову их охотника, и тому чудом удалось избежать удара, невнимательность вратаря, пропустившего два квоффла в их ворота. Так что парню ничего не оставалось, как, явившись на собрание, внимательно слушать капитана, принимая участие в обсуждении.
В спальню Люциус попал лишь под вечер, уже после ужина. Бросив вещи на кровать, Малфой забрался на нее с ногами и, задернув полог, принялся читать спрятанное в кармане мантии письмо. Пожалуй, он понял, что что-то случилось лишь вскрыв конверт и бросив беглый взгляд на написанные на пергаменте строчки – всегда аккуратный ровный почерк отца сейчас был неровным, скорее нервным, будто накануне этого послания произошло что-то, что выбило Абраксаса Малфоя из равновесия, и Люциус понимал, что это могло быть…
Он сидел с письмом в руках, бросая на него взгляд, и старался осознать то, что только что прочел. Их опасения подтвердились, и матери не удалось выносить ребенка. Колдомедики, которые заверяли отца в том, что все будет хорошо, что кризис вот-вот минует, и жизни малыша ничего не будет угрожать, в очередной раз ошиблись, и Люциус искренне переживал о самочувствии матушки.
Он в очередной раз перечитал письмо и все же достал из сумки чернильницу и пергамент и, подложив под лист один из учебников, принялся сочинять ответ. Писать было трудно, он действительно не знал, что сказать, да и к тому же как не раскрыть в письме истинную причину маминого состояния, но показать то, что он чувствует на самом деле… Однако, спустя десять минут, которые Люциус просидел над пустым пергаментом, строчки все же сами легли на бумагу.

Дорогой отец,

сказать по правде, получив Ваше письмо, долгое время не знал, что написать в ответ. Не передать словами, как я распереживался о здоровье матушки, услышав о случившемся кризисе, и как переживаю о ее состоянии сейчас. Надеюсь, ее состояние действительно стабилизировалось, и она сейчас в порядке, насколько она может быть в порядке после пережитой болезни. Я рад, что мое письмо смогло хоть как-то отвлечь матушку и порадовать ее в это печальное для нашей семьи время.
Что касается успехов – с прошлого письма ничего примечательного ни в учебе, ни в квиддиче не произошло. Разве что сегодня я имел довольно увлекательную беседу с профессором Слагхорном о прочитанном учебнике. И, знаете, я в очередной раз задумался, как, впрочем, все чаще начинаю думать в последнее время, что хотел бы изучать более расширенный курс некоторых школьных предметов, как то, например, зельеварение или заклинания. Понимаю, конечно, что я лишь заканчиваю третий курс и все самое интересное ждет меня впереди, но не думаю, что одна лишь школьная программа сможет дать мне полный спектр знаний в интересующих меня областях.
Впрочем, не буду сейчас докучать Вам своими мыслями по этому поводу – пожалуй, это не совсем уместно в такое время.
На этом буду заканчивать свое письмо – оно у меня получилось тоже коротким. Добавлю, пожалуй, лишь то, что я, как и Вы, с нетерпением жду встречи и уже соскучился по Вам, отец, и по матушке тоже, безусловно. И мне искренне жаль, что до конца учебного года еще целых полтора месяца, и Вас с матушкой я увижу аж в июле.
Обязательно передавайте матушке мой привет и скажите ей, что я люблю ее и надеюсь на скорейшее ее выздоровление

С уважением,
Люциус

Закончив письмо, Люциус еще раз пробежался по нему взглядом и отложил в сторону, чтобы чернила смогли высохнуть. Парень на время прикрыл глаза и, прислонившись к прохладной стене. Сейчас Малфой лишь отдаленно мог представить, насколько тяжело матери с отцом. Он был слишком юн, чтобы осознать всю тяжесть пережитой или трагедии… Да, эта трагедия была далеко не первой в их семье. Малфой помнит тот, один из первых – а, может, и первый – выкидышей пару лет назад, когда он, оказавшись дома на пасхальных каникулах сразу после случившегося, провел несколько дней с убитой горем матерью, видел ее боль, видел переживания отца… И Люциус понимал, что каждый новый выкидыш оставляет неизгладимый след что в душе матери, что в душе отца.
Спустя какое-то время, когда было уже довольно поздно и большая часть слизеринцев сидела в гостиной, весело о чем-то переговариваясь, Малфой выскочил сквозь проем и стремглав помчался в совятню – письмо он непременно намеревался отправить сегодня же, не откладывая это на утро…

+2


Вы здесь » Mo Dao Zu Shi: Compass of Evil » Архив || Marauders: Foe-Glass » [11.05.1968] И то, что зовут они кровью, - только вода